- Study Abroad Chinese Language Schools. StudyAbroad.com's listings and links to institutions with study-abroad programs for Chinese (and other languages). (Or visit Escape Artist: Jobs in Asia for links to ESL and bilingual job opportunities.)
- C L A S. Chinese Learner's Alternate Site, from SinoLogic; this is a fun site for students learning Chinese. (updated link thanks to Samuel Xie)
- Centre of Research on Education in China (CREC). Website maintained at the University of Hong Kong, CREC was established in 1998 to provide support and coordination of research on China's education; to support visiting scholars who are doing research into China's education system; etc.
- Chinese-English Database. Marilyn Shea's downloadable database of the vocabulary from the Practical Chinese Reader Series: Books I and II from Beijing Language Institute, part of her China website. (Other databases, etc., are accessible from my Word Lists and Online Glossaries/Dictionaries.)
- Chinese Language Teaching and Learning Aids. Course materials developed by Patrick Moran--Macintosh CAI , CAL, CALL applications, printable flashcards, printable calligraphy practice sheets, etc.
- CLTA Job Links and Announcements. The Chinese Language Teachers Association Home Page's job announcements and links to job announcement websites; online form for submitting of job announcements, etc.; maintained by Alan Peterka.
- CLTA Links. The Chinese Language Teachers Association Home Page's links to resources for language teachers and learners.
- Chinese Romanization Comparative Charts
For some historical background on romanization systems for Chinese, see Benjamin Ao's Chinese Romanization page, part of his Lingua Sinica website, which houses his online Lingua Sinica Chinese- English Dictionary.
See the Library of Congress Pinyin Conversion Project to convert from use of Wade-Giles romanization to Pinyin romanization. They also provide a conversion table of Correspondence of Wade-Giles to Pinyin, as part of their webpage on New Chinese Romanization Guidelines.
For Hanyu Pinyin and a comparison with other romanization systems, see Mark Swofford's Pinyin: A Guide to the Writing of Mandarin Chinese in Romanization, where he provides information on Hanyu Pinyin, MPS2, Gwoyeu Romatzyh (Guoyu Luomazi), Sin Wenz (Xin Wenzi), Tongyong Pinyin, Wade-Giles, and Yale romanization. He also has online conversions (e.g., Hanyu Pinyin with tone numbers to Hanyu Pinyin with tone diacritics, Hanyu Pinyin to Zhuyin Fuhao and vice versa), references concerning romanization-related books, helpful links, etc. Po-Han Lin also has a Chinese Romanization Guide. In addition, he has an online Chinese Romanization Converter, a Java applet for converting among Pinyin, Wade-Giles, and Yale romanization systems (plus a couple of less common systems). The Java applet is also freely-downloadable for placing in one's own website. For something simpler, see National Central U. Dept. of Mathematics' gopher site, which provides e-texts along with a Pinyin and Zhuyin Fuhao Comparison Chart (Big5).
For websites with a focus on Gwoyeu Romatzyh (GR), see Richard Warmington's GR Junction: Gwoyeu Romatzyh as a Tool for Learning Mandarin Chinese website, with informative background, links, etc., including aPinyin-to-GR Conversion Table and a GR-to-Pinyin Conversion Table, link to David P. Branner's A Guide to Gwoyeu Romatzyh Tonal Spelling of Chinese, etc. Also check out Nigel Greenwood's instructions and tips on How to Read GR and How to Write GR. (NG also has GR to Pinyin Conversion macros for MS Word 6 (and up).)
For a comparison of Pinyin and Wade-Giles with some European romanization systems, see the English, French, German, and Chinese Romanisations of Chinese, which contains comparative charts for Pinyin, Wade-Giles, Lessing-Othmer (Germany), EFEO (France), and Beifangxua Latinxua Sin Wenz ('northern Latinization', a.k.a. "Beila" and "Latinxua (Sin Wenz)"); a comparison between Pinyin and the old Postal system for some place names; info on remains of earlier conventions for toponyms based on the eclectic "Postal System" (containing a mixture of pre-Wade romanization systems and romanization based on local speech); info on dialectal source of spellings of names of twentieth century political figures (Sun Yat-sen, Chiang Kai-shek); some FAQs concerning other romanization systems (such as Gwoyeu Romatzyh (GR), variants in Wade-Giles, etc. (URL from OP/K+V. See also P/K+V's webpage, On the Myth of the Russian-Cyrillic Origin of Certain Pinyin Letters, 'Accuracy' of Romanisations, 'Dialect-Bridges', etc. (English/GB).)
For a table that includes Taiwan's new Tongyong romanization system, see Glossika's Chinese Romanization Reference (UTF8-encoding), which contains comparative romanization charts for five romanization schemes based on Zhuyin Fuhao ordering: Wade-Giles, Gwoyeu Romatzyh, Diershi (used more recently in Taiwan), Tong Yong (adopted in July 2002 by the Taiwan government), and Hanyu Pinyin (used in the PRC and adopted worldwide and by the United Nations as the international standard for Chinese romanization).
This section would not be complete without a webpage on CJK Input Methods, Gyula Zsigri's webpage on the various input methods for Chinese, Japanese, and Korean. Chinese input methods are: Pinyin, Quanpin, Shuangpin, Zhuyin, Cangjie, Wubi, Symbols, and Radical Lookup.
While you are here, give the Google Simplified Chinese Search Engine a test drive at my ChinaLinks1 page, by conducting a query using Pinyin romanization instead of Chinese characters.
- Chinese Character Lists. These are available from the French Chinese Language Teachers Association (Association Française des Professeurs de Chinois (AFPC)) website.
- The Fool's Workshop. Site for downloadable freeware and shareware for Macs developed by Konrad Mitchell Lawson. Software currently available: Flashcard Wizard (now freeware!), (see screenshots); freely-downloadable Pinyin Font Converter, which converts texts between many of the popular Pinyin fonts (PinTone, EasyTone, TimesPinyin, Rich's Pinyin, New Pinyin, Chinese Pinyin, etc.); freely-downloadable Fool's Lexicon, which is a FREE Macintosh client for the CEDICT public domain Chinese dictionary, which also supports searching of Jim Breen's English<->Japanese dictionary, EDICT (see screenshots).
- Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)
Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK). China's HSK homepage (GB/Eng). The HSK, or Chinese Proficiency Test, is "a standardized test at the state level designed and developed by the HSK Center of Beijing Language and Culture University to measure the Chinese proficiency of foreigners, overseas Chinese and students from Chinese national minorities." The Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. (Other U.S. websites for HSK information and testing include
For Canada, see Simon Fraser University's HSK Chinese Proficiency Examination webpage, part of SFU's Chinese Culture and Communication Program. (Thanks to info partly provided by Erik Peterson, Qinghai Chen, Wenzhao He, and Chilin Shih.)
- N. Matloff's Chinese Software Website.
- Learning Chinese Online Tianwei Xie's must-visit site for links to some great online sites for learning Chinese, including his course materials (Conversational Chinese Online, and Learn to Read Chinese Online).
- LingNet: The Linguist's Network. Website from the Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) in Monterey, California; includes links to language resources on the internet; a free LingNet account needed to access "Membership Only" areas. (Updated URL thanks to Ed Lee.)
- Mandarin Chinese Outpost. Mark Andrew Baker's website to help beginning learners to "master the basic principles behind Chinese pronunciation, characters, and grammar before [they] begin someone else's 'Lesson One'."
- Mandarin Language Learners List. A new mailing list established by Benjamin Barrett for learners of Mandarin Chinese to share tips and practise the language.
- Online Reviews: Computer-Assisted Language Learning (CALL) Software for Chinese. Maintained at CLTA's website, in collaboration with Learning Chinese Online.
- CHINESE List "HOW TO" Instructions (effective 10 April 2002):
- To join (i.e., subscribe to the list), send a one-word message: JOIN to email@example.com.
- To join in the discussion (after you have subscribed), address your message to: firstname.lastname@example.org.
(Alternatively, select the "reply" option in your emailer to respond to sender only, or the "reply all" (or "group reply") option to post the reply to both the list and the sender -- or, better yet, delete sender's email address and post only to the list.)
- To retrieve archived postings sorted by date (beginning 02 April 2002), go to the following webpage: email@example.com Archive - Sorted By Date, with links there also to archived messages sorted by thread, subject, and author.
(Note: Previously, archived messages could be retrieved by sending a one-line message: sendme chinese.yyyy-mm (where "yyyy" stands for year and "mm" for month) to firstname.lastname@example.org.)
- To leave (i.e., unsubscribe from the list), send a one-word message: LEAVE to email@example.com.
(NB: Don't email your message to firstname.lastname@example.org. That simply posts that line to every subscriber on the list! Also, please do leave (i.e., unsubscribe) temporarily if you are planning to set up an automatic vacation message and leaving your emailer unattended! The current setup of this mailing list does not support the earlier "no-mail" option.)
- To receive the weekly digest, send a one-word message: JOIN to email@example.com.
- For additional help, send a one-word message: HELP to firstname.lastname@example.org.
- Ting - The Chinese Experience. Marilyn Shea's website that helps learners build listening and speaking skills, and increase vocabulary.
- U. of Arizona Computer Aided Language Instruction (UACALI) Group. Site for their freely-downloadable MaxAuthor, "an authoring system designed specifically for language teaching courseware that runs under MS-Windows, and can produce language lessons for Chinese, Japanese, Korean, Arabic and most European languages. MaxAuthor can also create World Wide Web interactive exercises." (MaxAuthor is used for their course materials (e.g., Cantonese and (Mandarin) Chinese, developed by Dana Scott Bourgerie) in their Critical Languages Series CD-ROMs.)
- Visit other links in this web site: General Resources for Chinese Studies for online book/software vendors for Chinese (Mandarin and Cantonese) language learning materials, Chinese Netnews and E-magazines, Chinese Real-Time Audio and Video Programs, and/or Chinese Language and Linguistics Resources (below)